염산하

@[email protected]

Q: What are some funny problems you had while developing NBLM?

A: In the early days, we used a lot of car manuals and history textbooks to test out our citations. Now, the entire team have become automotive and history buffs (in addition to a host of other weird expertises). 👽

**“buffs”**는 이 문장에서 어떤 분야에 대해 매우 열정적이고, 지식이 많은 사람들을 의미합니다. 종종 취미나 관심사에 대한 애정을 나타낼 때 쓰입니다.

buffs – 열정적인 팬들, 애호가들, 전문가 수준의 관심을 가진 사람들 예: • history buff – 역사 덕후 / 역사 애호가 • car buff – 자동차에 푹 빠진 사람 / 자동차 마니아

이 단어는 원래 **“buff”**라는 단수형에서 왔고, 다음과 같은 맥락에서 사용됩니다: • He’s a film buff. – 그는 영화광이야. • She’s a fitness buff. – 그녀는 운동에 열정적인 사람이야.

궁금한 단어나 표현이 더 있나요?

https://x.com/notebooklm/status/1904926446084059487?s=46&t=3SSCMzU8n1YA4_S4Nc9Piw

염산하

@[email protected] · Reply to 염산하's post

게임에서 말하는 “버프(buff)“와 ‘history buff’ 같은 표현에서의 “buff”는 어원이 다르지만, 철자는 같습니다. 아래에 차이를 정리해드릴게요:

  1. 게임 용어: “버프(buff)” • 의미: 캐릭터의 능력치를 강화하거나 성능을 일시적으로 높이는 효과 • 예: “이번 패치에서 전사 클래스가 버프를 받았어.” • 어원: 이 경우의 buff는 원래 military slang(군사용 속어)에서 왔으며, “강화하다, 힘을 키우다”는 뜻에서 파생됨.

  1. 일반 영어 표현에서의 “buff” (as in “history buff”) • 의미: 특정 분야에 깊은 지식이나 열정을 가진 사람 • 예: “He’s a history buff.” – 그는 역사 덕후야. • 어원: 이 경우의 buff는 원래 19세기 미국에서 소방차 애호가들이 입었던 buff-colored (황갈색) 코트에서 유래. 그래서 특정 분야에 열정적인 사람을 뜻하게 되었어요.

요약: • 둘 다 “buff”이지만, • 게임에서는 능력 강화 효과 • 일상 영어에서는 열정적인 애호가 • 뜻도 다르고, 어원도 다릅니다!